بسم الله الرحمن الرحیم

لا اله الا الله محمد رسول الله انا انزلنا الیک الکتب با لحق فا عبد الله مخلصا له الدین قل انی امرت ان اعبد الله مخلصا له الدین وامرت لان اکون اول المسلمین عبدالله رسول الله الحجت الله بقیت الله خیرن لکم ان کنتم مومنین امام محمد المهدی الهادی موعود موجود الحجت الحسن هادی ومنجی عالم بشریت انسانها ولی الله برگزیده ومصطفی هدایت سلامت سعادت و رستگار شدن انشاءالله اسلام علی منتبع الهدای سلام برهدایت یافتگان یا ایها الناس یا ایها الذین امنو به الله ورسوله بدانید کمک خواستن وپیروی حمایت ازامرهدایت رسول الله زمان به امرحق تعالی خداوند قادرخالق عالمیان بوده است وکمک به کتاب الله هدایت وذکرکلام الله امرخداوند کمک وهدایت بخودتان وکسب علم دانش است انشاء الله یعنی ازظلمات جهل اعمال غفلت کذشته خارج بشوید تا ازعذاب دنیا واخرت محفوظ شوید انشا ء الله وبه ا لنوررسالت هدایت خداوند عالمیان بکروید روی اورید انشاء الله وتصدیق رسالت شکروقدردانی ازهمه نعمتهای وهدایتها ی خداوند عالمیان را بجای اورید وراه سعا دت ورستکاری صراط مستقیم است وخوشنودی امرحقتعالی را در بردارد وعین عبادت تقوا صدقیت دردین ایمان به توحید اسلام خالص لله است انشاء الله وثواب دنیوی آخرتی دارد واجری عظیم دارد وتقدیرات نیکوبه وبرکات نعمات به ارمغان می اورد ونجات خودتان وعموم انسانها بندکان خداوند عالمیان است انشا ء الله

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی أَنزَلَ عَلَى عَبْدِهِ الْکِتَابَ وَلَمْ یَجْعَل لَّهُ عِوَجَا ﴿1﴾ ستایش خدایى را که این کتاب [آسمانى] را بر بنده خود فرو فرستاد و هیچ گونه کژى درآن ننهاد (1) قَیِّمًا لِّیُنذِرَ بَأْسًا شَدِیدًا مِن لَّدُنْهُ وَیُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِینَ الَّذِینَ یَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا ﴿2﴾ [کتابى] راست و درست تا [گناهکاران را] از جانب خود به عذابى سخت بیم دهد و مؤمنانى را که کارهاى شایسته مى‏کنند نوید بخشد که براى آنان پاداشى نیکوست (2) مَاکِثِینَ فِیهِ أَبَدًا ﴿3﴾ در حالى که جاودانه در آن [بهشت] ماندگار خواهند بود (3) وَیُنذِرَ الَّذِینَ قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا ﴿4﴾ و تا کسانى را که گفته‏اند خداوند فرزندى گرفته است هشدار دهد (4) مَّا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ وَلَا لِآبَائِهِمْ کَبُرَتْ کَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ إِن یَقُولُونَ إِلَّا کَذِبًا ﴿5﴾ نه آنان و نه پدرانشان به این [ادعا] دانشى ندارند بزرگ سخنى است که از دهانشان برمى‏آید [آنان] جز دروغ نمى‏گویند (5) فَلَعَلَّکَ بَاخِعٌ نَّفْسَکَ عَلَى آثَارِهِمْ إِن لَّمْ یُؤْمِنُوا بِهَذَا الْحَدِیثِ أَسَفًا ﴿6﴾ شاید اگر به این سخن ایمان نیاورند تو جان خود را از اندوه در پیگیرى [کار]شان تباه کنى (6) إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى الْأَرْضِ زِینَةً لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَیُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ﴿7﴾ در حقیقت ما آنچه را که بر زمین است زیورى براى آن قرار دادیم تا آنان را بیازماییم که کدام یک از ایشان نیکوکارترند (7)

بسم الله الرحمن الرحیم

ای مردم درامرحق مبعوث شد ه برای امررسالت پیغمبربرکزیده به امرخداوند قادرخالق عالمیان ونازل شدن کتاب الله هدایت انبیاء الله دردین مبین اسلام قران وخاتم النبیین محمد رسول الله اسم فراکیراست که از النورهدایت سماوات والعرض ملائکه امرهدایت ورسالت پیغمبران الا هی وهرنیروی برکزیده الاهی به عالم غیب به امر خالق جهان برای هدایت انسان ها درهرزمان را در بر دارد و میکیرد انشاء الله وچونکه به امر و با اراده مشیت تغدیر قدیر خداوند قادرعالمیان درطول زمان جهان خلق برکزیده مصطفی ومبعوث شده است ذکر شده است که محمد پدرهیچ یک از مردان شما نیست تاکسی نتواند نسبت پدروفرزندی وطایفه ای قبیله ای نژادی بدهد نبوت رسالت هدایت انبیاء الله راوهدایت حق تعالی راو الحجت حق رسول الله زمان خالق عالمیان را وحدانیت عبودیت خالقیت مالک ایام دین وانسانها وخالق کل مخلوقات بودن و رسالت هدایت پیغمبرا ن محفوظ باشد انشاء الله ودین ایمان عبادت بندکان خداوند خالص لله توحیدی باشد وذکرها یشان ونیت هایشان برصراط مستقیم واعمالشان برصراط مستقیم خداوند عالمیان الحمد لله رب العالمین باشد انشا ءالله واین امرحق درپیشکاه خداوند عالمیان محفوظ است انشاء الله

وَیَوْمَ نَبْعَثُ فِی کُلِّ أُمَّةٍ شَهِیدًا عَلَیْهِم مِّنْ أَنفُسِهِمْ وَجِئْنَابِکَ شَهِیدًا عَلَى هَؤُلاء وَنَزَّلْنَا عَلَیْکَ الْکِتَابَ تِبْیَانًا لِّکُلِّ شَیْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِینَ ﴿89﴾ و [به یاد آور] روزى را که در هر امتى گواهى از خودشان برایشان برانگیزیم و تو را [هم] بر این [امت] گواه آوریم و این کتاب را که روشنگر هر چیزى است و براى مسلمانان رهنمود و رحمت و بشارتگرى است بر تو نازل کردیم (89) إِنَّ اللّهَ یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالإِحْسَانِ وَإِیتَاء ذِی الْقُرْبَى وَیَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاء وَالْمُنکَرِ وَالْبَغْیِ یَعِظُکُمْ لَعَلَّکُمْ تَذَکَّرُونَ ﴿90﴾ در حقیقت‏خدا به دادگرى و نیکوکارى و بخشش به خویشاوندان فرمان مى‏دهد و از کار زشت و ناپسند و ستم باز مى‏دارد به شما اندرز مى‏دهد باشد که پند گیرید (90)

بسم الله الرحمن الرحیم

ای مردم شجره طوبی طیبه کروندکان به توحید هدایت خداوند عالمیان النورهدایت الله نبوت ورسالت وهدایت انبیاء الله ونزول کتاب الله مقدس وخا لص شدکان دین ایمان به وحدانیت وصد قیت وتصدیق به هدایت ولایت امرحق تعالی وتصدیق امررسالت وهدایت اعزام انبیاء الله است درهمه زمانها ی رسولان وکروند کان وتصدیق تابع تسلیم بهدایت الحمد لله رب العالمین پروردکارجهانیان درهرزمان هستند وقتی که می کوئید مقید میشوید لا اله الا الله محمد رسول الله اسلام کاملترین دین علم تجربه شناخت انسان از خداوند وافرینش زمان وجهان است توحید نبوت عبادت تقوا صدقیت عدالت رشادت سلامت اعاده حقوق عمومی حق حقوق اجتماعی انسانی شعور شعون حیثیت موجودیت اجتماعی هرانسان است وکلیه اعمال وتجارب نیکوآموزش انسان سازی را دربردارد ومیکیرد وارد داخل به هدایت عبودیت محکم لا اله الا الله محمد رسول الله خداوند عالمیان می شوید انشاء الله وحاصل محصول رسالت هدایت وکلیات علم همه انبیاء الله وانسانها درکل جهان هستی درزمانها وزبانهای مختلف است انشا ء الله یا ایها الناس بدانید ذکرها وصفتها وآیات کتاب الله مقد س صحیفهای قرانی به زبان سخن عربی وفارسی باهم در واقع معرف معروفیتها برای شناخت دین ایمان یکتا ئی الحمد لله رب العالمین است دراین زمان ومعانی ایات قران ذکر کلما ت لغت وعلم دانش اصول صفات تجارب نیکوی مفاهیم کلمات برای هدایت واموزش انسان سازی عمومی و برای سعادت رستکاری است که این مردم مسلمین از گذشته می شنا سند وکسب نموده اند ودرذهنها وفهم ها شکل گرفته است وذکرهای خداوند دروحی الهام وفطرت باطنی انسا نها ودرک عمیق برای امر رسالت هدایت رسول الله زمان است وباید محترم وقدسیت وصدقیت داده شود وفیض کامل ببرند همکان وخط مشی هدایت وراه رستکاری است انشا ء الله وباید به سخن زبانهای مختلف جوامع انسانی ترجمه وتفسیر بیان ذکرشود انشا ء الله وبا زمان حال مطابقت صدقیت داده شود انشاء الله یعنی پیروان دین مبین اسلام وادیان توحیدی والاهی که اسم پیغمبرانشان درقران ذکر بیان شده است دراصولهای حقه اموزشی ودرخط مشی پیروی ازدین کله خداوند عالمیان وهدایت انبیا ء الله وجه مشترک اموزشی دارند وبرطبق درجات دینی وایما نی وقراعت ذکروعبادت ودعاهای بافهم درک واعمال نیکوی خالص لله جزا وپاداش ورستکاری می یا بند دردنیا واخرت انشا ء الله در پیروی صادقانه ازامر حقتعالی وپیروی ازخط مشی کتاب الله رسول الله وانبیاء الله است بدانید ایات قران کلام الله هدایت وذکرکلیات ابلاغ دین مبین اسلام است وذکرقران ودعا ها به سخن زبان معنی مفاهیم بیان بفارسی هم ذکر کلیات وهم جزئیات مفاهیم وذکرکلمات نزول صحیفهای قرانی دین مبین اسلام ودرک هدایت بخودتان دین ایمان به رسول الله است انشا ء الله وباید بارعایت توحید کلمات وحد حدود الله وتقوا صدقیت نظم انضباط وسنجیدن دربیان سخن وکلام بیان خط مشی وراه روش بیان مفاهیم با وحدت بین جامعه مسلمین ازسخن وقول رسول الله زمان امام ال محمد المهدی الهادی موعود موجود ظهورامر بمعروف ونهی از منکربطور شایسته وبایسته بشود انشا ء الله وبیان قراعت سخنرانی ترجمه وتفسیر شود انشا ء الله با زبان وزمان حال درامرهدایت راهنمای دین ایمان فرهنک تمدن درسطح جوامع انسانی رهنمون بشود انشا ء الله بدونه بیان تبعیض تمایض قومی نژادی و زبان سخن نسبی لقبی وسرزمینی نسبت به پیغمبران الاهی انشا ء الله وما یع رفع اختلافات ودفع جهل کج اندیشیها وکمراهیها وتبعیض استعمارفرهنکی درجوامع مسلمین خلق الله است وهدایت برصراط مستقیم خداوند عالمیان است انشا ء الله وخداوند بین فرستا دکان و پیغمبران رسولانش فرقی نکذاشته است انشاء الله وکلیه مومنین مسلمین مسلمانان وجمیع بندکان ایمان اورندکان به خداوند احد واحد یکتای بی همتا خالق جهانیان الحمد الله رب العا لمین وظیفه وتکلیف دینی ایمانی اسلامی قرانی دارند که به خط مشی وراه روش اموزش رسول الله پیغمبر امر حق تعالی ولی الله امر زمان بامعرفت صدقیت وتصدیق با احترام عمل کنند ونمایند انشا ء الله تعالی

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان لَمْ یَکُنِ الَّذِینَ کَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْکِتَابِ وَالْمُشْرِکِینَ مُنفَکِّینَ حَتَّى تَأْتِیَهُمُ الْبَیِّنَةُ ﴿1﴾ کافران اهل کتاب و مشرکان دست‏بردار نبودند تا دلیلى آشکار بر ایشان آید (1) رَسُولٌ مِّنَ اللَّهِ یَتْلُو صُحُفًا مُّطَهَّرَةً ﴿2﴾ فرستاده‏اى از جانب خدا که [بر آنان] صحیفه‏هایى پاک را تلاوت کند (2) فِیهَا کُتُبٌ قَیِّمَةٌ ﴿3﴾ که در آنها نوشته‏هاى استوار است (3) وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتَابَ إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءتْهُمُ الْبَیِّنَةُ ﴿4﴾ و اهل کتاب دستخوش پراکندگى نشدند مگر پس از آنکه برهان آشکار براى آنان آمد (4) وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِیَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِینَ لَهُ الدِّینَ حُنَفَاء وَیُقِیمُوا الصَّلَاةَ وَیُؤْتُوا الزَّکَاةَ وَذَلِکَ دِینُ الْقَیِّمَةِ ﴿5﴾ و فرمان نیافته بودند جز اینکه خدا را بپرستند و در حالى که به توحید گراییده‏اند دین [خود] را براى او خالص گردانند و نماز برپا دارند و زکات بدهند و دین [ثابت و] پایدار همین است (5 إِنَّ الَّذِینَ کَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْکِتَابِ وَالْمُشْرِکِینَ فِی نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِینَ فِیهَا أُوْلَئِکَ هُمْ شَرُّ الْبَرِیَّةِ ﴿6﴾ کسانى از اهل کتاب که کفر ورزیده‏اند و [نیز] مشرکان در آتش دوزخند [و] در آن همواره مى‏مانند اینانند که بدترین آفریدگانند (6) إِنَّ الَّذِینَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُوْلَئِکَ هُمْ خَیْرُ الْبَرِیَّةِ ﴿7﴾ در حقیقت کسانى که گرویده و کارهاى شایسته کرده‏اند آنانند که بهترین آفریدگانند (7) جَزَاؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِی مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِینَ فِیهَا أَبَدًا رَّضِیَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ذَلِکَ لِمَنْ خَشِیَ رَبَّهُ ﴿8﴾ پاداش آنان نزد پروردگارشان باغهاى همیشگى است که از زیر [درختان] آن نهرها روان است جاودانه در آن همى مانند خدا از آنان خشنود است و [آنان نیز] از او خشنود این [پاداش] براى کسى است که از پروردگارش بترسد (8)

یا ایها الناس یا ایها المسلمین این برای وحدت بین جوامعه انسانی واسلام مسلمین دراین زمان است و د فع شراشرار ودسیسه شیاطین جن انس وظالمین است دراین زمان امامان مذاهب اسلامی را اینکونه بشناسید که عالمان دینی را می شناسید بندکان خالص مخلص خداوند عالمیا ن معلمهائی که بتوفیق حقتعالی تجارب علمی ودینی اسلامی قرانی انسانی درپیروی اطاعت از رسالت هدایت انبیاء الله کسب نموده اند ومومنین مسلمین ازاموزشها تجارب تقوا صدقیت انها دردین ایمان به اسلام قران استفاده ونموده ایم وجزا وپاداش اعمال عباد الله الصالحین معصومین هرکدام به امر خالق جهانیان الحمد لله رب العالمین است مطابق با خواست رضایت وخشنودی حق تعالی خالق انها وایات قران انشاء الله ای مردم هریک از مومنین مسلمین ایمان اورندکان به خداوند عالمیان با هرمذهب ومسلک برخلاف توحید وحدانیت عبودیت وحد حدود حق لله تقوا صدقیت عدالت میزان خلاف صراط مستقیم تکذیب وانکاررسالت هدایت پیغمبران کند و سخنرانی کند عالم نیست تقوا صدقیت ندارد خارج از دین شده است ای مردم هرکسی ازبندکان خداوند نسبت قلونادرست خلاف عدالت حق لله و نخاسته ای بدهد بکسی وراه انحرافی تفرقه اختلاف ظلم بین مسلمانان ایجاد نماید هم بخودش ظلم نموده وهم بطرف مخاطب دیکروبه عموم مسلمین وخداوند جها ن شاهد ناظراعمال بندکانش هست الی یوم القیامت انشاء الله یا ایهاالناس یا ایها المسلمین مومنین بدانید دردین اسلام قران ذکر شده است متقین تقوا پیشکان مومنین مصدقین بندکان ایمان اورندکان به توحید عبودیت خداوند عالمیان با همدیکر دشمنی ستیزه جوئی ظلم بد کوئی ولنکاری فتنه انکیزی برعلیه همدیکرندارند چونکه حریم حرمت توحیدعبودیت حد حدود خداوند را می شناسند وحریم حرمت انسانی بندکان اورا محترم می دارند تسلیم امر حقتعالی هستند وپرهیز کاروبا تقوا صدقیت درمسیرحقتعالی خالص لله هستند وسخن می کویند وخداوند شاهد ناظربر کلیه اعمال بندکانش هست انشاء الله ظلم دشمنی جنک فتنه عذاب از پیروان شیاطین جن انس اشرار بی تقوائی عدم صدقیت دردین ایمان وتعصبهای جاهلیت شرک شبهه بوجود می اید

بسم الله الرحمن الرحیم

یا ایها الناس یا ایها المسلمین مومنین یا ایها الذین امنو به الله ورسوله ای پیروان مذاهب اسلامی قرانی شیعه وسنی ودیکرمذاهب اسلامی وهچنین پیروان ادیان جوامع ومذاهب توحیدی حق ندارند بر علیه همدیکرظلم خصومت بد کوئی ولنکاری هرزه کوئی کنند چونکه همه از شعورشعون انسانی وعبودیت توحیدی خالق جهانیان الحمد لله رب العالمین برخوردارهستند انشاء الله و نباید برعلیه همدیکر مواضع خصمانه ویا برعلیه همدیکر تبلیغ وسخن خبیث یا تحمت غیرانسانی اسلامی قرانی بکویند وبراثرجزئیات فرعیات متشابهات اعمال کذشتکان وسخنان شعارهای باطل ناحق اختلاف دشمنی برانکیزی متفرقه برعلیه همدیکر بکویند وجهه برحق بودن نسبت بخودشان بدهند و برای خودشان ترسیم وتبلیغ کنند وباطل را نسبت بد یکر مسلمین بدهند الله اعلم سنجیدن میزان درستی اعمال قضاوت حکم با حق لله خداوند عالمیان است انشاء الله وباید وحدت کلمه اسلامی دینی ایمانی توحیدی قرانی ایجاد کنند وبکویند ما مسلمانیم وپیرودین ائین اسلام قران نبوت انبیاء الله کلمه لا اله الا الله محمد رسول الله پیغمبران الاهی توحیدی هستیم یا مسلمان محمدی آلحسنی بکویند همکی وهمکان ونکویند پیروان آن مذهب یا فرقه ویا کروه متفرقه وبا ید به بهترین ونیکوترین اعمال و به مصالحه روی اورند وخودشان را با معرفت اصلاح اخلاقی فرهنکی دینی ایمانی کنند تاهمه جوامع الکوبکیرند واصلاح شوند انشا ء الله اکنون پیروان ادیان ومذاهب توحیدی باید اختلافات قومی قبیله ای ومرامهای نسبی متفرقه مذهبی وسستی در بعضی ازاعمال همدیکررا نادیده بکیرند وبا حسن نیت همدیکر را سفارش به نیکوترین واحسنترین معروفترین اعمال شناخته رشد دینی ایمانی اسلامی قرانی ورفتار کردار پسندیده درشبانه روزودرسطح اموراجتماع بنمایند انشا ء الله وبه جوامع دیکری بپردازند که از ذکر کلام حق تعالی وکفتن کلمات لا اله الا الله محمد رسول الله ودین ایمان بتوحید اسلام قران ونبوت انبیاء الله محروم مانده اند وهدایتها فعالیتها انتقادهای خودشان را به ان سمت وسو معطوف بدارند وامر حق ابلاغ رسالت رسول الله زمان را هدایت امر حقتعالی رابه جمع کثیراجتماعات جوامع انسانی سطح کره عرض ابلاغ کنند انشاء الله تعالی من الله توفیق انشاء الله

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان لِّلَّهِ ما فِی السَّمَاواتِ وَمَا فِی الأَرْضِ وَإِن تبْدُواْ مَا فِی أَنفُسِکُمْ أَوْ تُخْفُوهُ یُحَاسِبْکُم بِهِ اللّهُ فَیَغْفِرُ لِمَن یَشَاء وَیُعَذِّبُ مَن یَشَاء وَاللّهُ عَلَى کُلِّ شَیْءٍ قَدِیرٌ ﴿284 آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است از آنِ خداست‏. و اگر آنچه در دلهاى خود دارید، آشکار یا پنهان کنید، خداوند شما را به آن محاسبه مى‏کند؛ آنگاه هر که را بخواهد مى‏بخشد، و هر که را بخواهد عذاب مى‏کند، و خداوند بر هر چیزى تواناست‏. (284) آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنزِلَ إِلَیْهِ مِن رَّبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ کُلٌّ آمَنَ بِاللّهِ وَمَلآئِکَتِهِ وَکُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لاَ نُفَرِّقُ بَیْنَ أَحَدٍ مِّن رُّسُلِهِ وَقَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا غُفْرَانَکَ رَبَّنَا وَإِلَیْکَ الْمَصِیرُ ﴿285﴾ پیامبر (خدا) بدانچه از جانب پروردگارش بر او نازل شده است ایمان آورده است‏، و مؤمنان همگى به خدا و فرشتگان و کتابها و فرستادگانش ایمان آورده‏اند (و گفتند:) (میان هیچ یک از فرستادگانش فرق نمى‏گذاریم‏) و گفتند: (شنیدیم و گردن آمرزش تو را (خواستاریم‏) و فرجام به سوى تو است‏.) (285) لاَ یُکَلِّفُ اللّهُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا لَهَا مَا کَسَبَتْ وَعَلَیْهَا مَا اکْتَسَبَتْ رَبَّنَا لاَ تُؤَاخِذْنَا إِن نَّسِینَا أَوْ أَخْطَأْنَا رَبَّنَا وَلاَ تَحْمِلْ عَلَیْنَا إِصْرًا کَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِینَ مِن قَبْلِنَا رَبَّنَا وَلاَ تُحَمِّلْنَا مَا لاَ طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَآ أَنتَ مَوْلاَنَا فَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْکَافِرِینَ ﴿286﴾ خداوند هیچ کس را جز به قدر توانایى‏اش تکلیف نمى‏کند. آنچه (از خوبى‏) به دست آورده به سود او، و آنچه (از بدى‏) به دست آورده به زیان اوست‏. پروردگارا، اگر فراموش کردیم یا به خطا رفتیم بر ما مگیر، پروردگارا، هیچ بار گرانى بر (دوش‏) ما مگذار؛ همچنانکه بر (دوش‏) کسانى که پیش از ما بودند نهادى‏. پروردگارا، و آنچه تاب آن نداریم بر ما تحمیل مکن‏؛ و از ما درگذر؛ و ما را ببخشاى و بر ما رحمت آور؛ سرور ما تویى‏؛ پس ما را بر گروه کافران پیروز کن (286)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا لَا تُقَدِّمُوا بَیْنَ یَدَیِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ سَمِیعٌ عَلِیمٌ ﴿1﴾ اى کسانى که ایمان آورده‏اید در برابر خدا و پیامبرش [در هیچ کارى] پیشى مجویید و از خدا پروا بدارید که خدا شنواى داناست (1) یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَکُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِیِّ وَلَا تَجْهَرُوا لَهُ بِالْقَوْلِ کَجَهْرِ بَعْضِکُمْ لِبَعْضٍ أَن تَحْبَطَ أَعْمَالُکُمْ وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ ﴿2﴾ اى کسانى که ایمان آورده‏اید صدایتان را بلندتر از صداى پیامبر مکنید و همچنانکه بعضى از شما با بعضى دیگر بلند سخن مى‏گویید با او به صداى بلند سخن مگویید مبادا بى‏آنکه بدانید کرده‏هایتان تباه شود (2) إِنَّ الَّذِینَ یَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِندَ رَسُولِ اللَّهِ أُوْلَئِکَ الَّذِینَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَى لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِیمٌ ﴿3﴾ کسانى که پیش پیامبر خدا صدایشان را فرو مى‏کشند همان کسانند که خدا دلهایشان را براى پرهیزگارى امتحان کرده است آنان را آمرزش و پاداشى بزرگ است (3) إِنَّ الَّذِینَ یُنَادُونَکَ مِن وَرَاء الْحُجُرَاتِ أَکْثَرُهُمْ لَا یَعْقِلُونَ ﴿4﴾ کسانى که تو را از پشت اتاقها[ى مسکونى تو] به فریاد مى‏خوانند بیشترشان نمى‏فهمند (4) وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا حَتَّى تَخْرُجَ إِلَیْهِمْ لَکَانَ خَیْرًا لَّهُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِیمٌ ﴿5﴾ و اگر صبر کنند تا بر آنان درآیى مسلما برایشان بهتر است و خدا آمرزنده و مهربان است (5) یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا إِن جَاءکُمْ فَاسِقٌ بِنَبَأٍ فَتَبَیَّنُوا أَن تُصِیبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلَى مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِینَ ﴿6﴾ اى کسانى که ایمان آورده‏اید اگر فاسقى برایتان خبرى آورد نیک وارسى کنید مبادا به نادانى گروهى را آسیب برسانید و [بعد] از آنچه کرده‏اید پشیمان شوید (6) وَاعْلَمُوا أَنَّ فِیکُمْ رَسُولَ اللَّهِ لَوْ یُطِیعُکُمْ فِی کَثِیرٍ مِّنَ الْأَمْرِ لَعَنِتُّمْ وَلَکِنَّ اللَّهَ حَبَّبَ إِلَیْکُمُ الْإِیمَانَ وَزَیَّنَهُ فِی قُلُوبِکُمْ وَکَرَّهَ إِلَیْکُمُ الْکُفْرَ وَالْفُسُوقَ وَالْعِصْیَانَ أُوْلَئِکَ هُمُ الرَّاشِ دُونَ ﴿7﴾ و بدانید که پیامبر خدا در میان شماست اگر در بسیارى از کارها از [راى و میل] شما پیروى کند قطعا دچار زحمت مى‏شوید لیکن خدا ایمان را براى شما دوست‏داشتنى گردانید و آن را در دلهاى شما بیاراست و کفر و پلیدکارى و سرکشى را در نظرتان ناخوشایند ساخت آنان [که چنین‏اند] ره‏یافتگانند (7) فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَنِعْمَةً وَاللَّهُ عَلِیمٌ حَکِیمٌ ﴿8﴾ [و این] بخششى از خدا و نعمتى [از اوست] و خدا داناى سنجیده‏کار است (8) وَإِن طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَیْنَهُمَا فَإِن بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى فَقَاتِلُوا الَّتِی تَبْغِی حَتَّى تَفِیءَ إِلَى أَمْرِ اللَّهِ فَإِن فَاءتْ فَأَصْلِحُوا بَیْنَهُمَا بِالْعَدْلِ وَأَقْسِطُوا إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ الْمُقْسِطِینَ ﴿9﴾ و اگر دو طایفه از مؤمنان با هم بجنگند میان آن دو را اصلاح دهید و اگر [باز] یکى از آن دو بر دیگرى تعدى کرد با آن [طایفه‏اى] که تعدى مى‏کند بجنگید تا به فرمان خدا بازگردد پس اگر باز گشت میان آنها را دادگرانه سازش دهید و عدالت کنید که خدا دادگران را دوست مى‏دارد (9) إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ فَأَصْلِحُوا بَیْنَ أَخَوَیْکُمْ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّکُمْ تُرْحَمُونَ ﴿10﴾ در حقیقت مؤمنان با هم برادرند پس میان برادرانتان را سازش دهید و از خدا پروا بدارید امید که مورد رحمت قرار گیرید (10) یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا لَا یَسْخَرْ قَومٌ مِّن قَوْمٍ عَسَى أَن یَکُونُوا خَیْرًا مِّنْهُمْ وَلَا نِسَاء مِّن نِّسَاء عَسَى أَن یَکُنَّ خَیْرًا مِّنْهُنَّ وَلَا تَلْمِزُوا أَنفُسَکُمْ وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ بِئْسَ الاِسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإِیمَانِ وَمَن لَّمْ یَتُبْ فَأُوْلَئِکَ هُمُ الظَّالِمُونَ ﴿11﴾ اى کسانى که ایمان آورده‏اید نباید قومى قوم دیگر را ریشخند کند شاید آنها از اینها بهتر باشند و نباید زنانى زنان [دیگر] را [ریشخند کنند ] شاید آنها از اینها بهتر باشند و از یکدیگر عیب مگیرید و به همدیگر لقبهاى زشت مدهید یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اجْتَنِبُوا کَثِیرًا مِّنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ وَلَا تَجَسَّسُوا وَلَا یَغْتَب بَّعْضُکُم بَعْضًا أَیُحِبُّ أَحَدُکُمْ أَن یَأْکُلَ لَحْمَ أَخِیهِ مَیْتًا فَکَرِهْتُمُوهُ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ رَّحِیمٌ ﴿12﴾ اى کسانى که ایمان آورده‏اید از بسیارى از گمانها بپرهیزید که پاره‏اى از گمانها گناه است و جاسوسى مکنید و بعضى از شما غیبت بعضى نکند آیا کسى از شما دوست دارد که گوشت برادر مرده‏اش را بخورد از آن کراهت دارید [پس] از خدا بترسید که خدا توبه‏پذیر مهربان است (12) یَا أَیُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاکُم مِّن ذَکَرٍ وَأُنثَى وَجَعَلْنَاکُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا إِنَّ أَکْرَمَکُمْ عِندَ اللَّهِ أَتْقَاکُمْ إِنَّ اللَّهَ عَلِیمٌ خَبِیرٌ ﴿13﴾ اى مردم ما شما را از مرد و زنى آفریدیم و شما را ملت ملت و قبیله قبیله گردانیدیم تا با یکدیگر شناسایى متقابل حاصل کنید در حقیقت ارجمندترین شما نزد خدا پرهیزگارترین شماست بى‏تردید خداوند داناى آگاه است (13) قَالَتِ الْأَعْرَابُ آمَنَّا قُل لَّمْ تُؤْمِنُوا وَلَکِن قُولُوا أَسْلَمْنَا وَلَمَّا یَدْخُلِ الْإِیمَانُ فِی قُلُوبِکُمْ وَإِن تُطِیعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ لَا یَلِتْکُم مِّنْ أَعْمَالِکُمْ شَیْئًا إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِیمٌ ﴿14 [برخى از] بادیه‏نشینان گفتند ایمان آوردیم بگو ایمان نیاورده‏اید لیکن بگویید اسلام آوردیم و هنوز در دلهاى شما ایمان داخل نشده است و اگر خدا و پیامبر او را فرمان برید از [ارزش] کرده‏هایتان چیزى کم نمى‏کند خدا آمرزنده مهربان است (14) إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِینَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ لَمْ یَرْتَابُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِی سَبِیلِ اللَّهِ أُوْلَئِکَ هُمُ الصَّادِقُونَ ﴿15﴾ در حقیقت مؤمنان کسانى‏اند که به خدا و پیامبر او گرویده و [دیگر] شک نیاورده و با مال و جانشان در راه خدا جهاد کرده‏اند اینانند که راستکردارند (15) لْ أَتُعَلِّمُونَ اللَّهَ بِدِینِکُمْ وَاللَّهُ یَعْلَمُ مَا فِی السَّمَاوَاتِ وَمَا فِی الْأَرْضِ وَاللَّهُ بِکُلِّ شَیْءٍ عَلِیمٌ ﴿16﴾ بگو آیا خدا را از دین[دارى] خود خبر مى‏دهید و حال آنکه خدا آنچه را که در زمین است مى‏داند و خدا به همه چیز داناست (16) یَمُنُّونَ عَلَیْکَ أَنْ أَسْلَمُوا قُل لَّا تَمُنُّوا عَلَیَّ إِسْلَامَکُم بَلِ اللَّهُ یَمُنُّ عَلَیْکُمْ أَنْ هَدَاکُمْ لِلْإِیمَانِ إِن کُنتُمْ صَادِقِینَ ﴿17﴾ از اینکه اسلام آورده‏اند بر تو منت مى‏نهند بگو بر من از اسلام‏آوردنتان منت مگذارید بلکه [این] خداست که با هدایت‏کردن شما به ایمان بر شما منت مى‏گذارد اگر راستگو باشید (17) إِنَّ اللَّهَ یَعْلَمُ غَیْبَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ بَصِیرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿18﴾ خداست که نهفته آسمانها و زمین را مى‏داند و خدا[ست که] به آنچه مى‏کنید بیناست (18)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ

همه مسلمین ومردم ایران وجهان را پیرود ین وائین اسلام وکلمته لا اله الا الله محمد رسول الله ومسلمان اسلامی مسلمان قرانی مسلمان ایما نی مسلمان میزان اند یش مسلمان حق الیقین مسلمان علم الیقین پیروان ان ربک هوالخلق العلیم ولقد اتینک سبعا من المثانی والقران العظیم وحق گرا وعدالت پیشگان ومسلمان توحیدی محمدی آلحسنی می نامم واعلام می نمایم من الله توفیق انشاء الله و موفقیت همه جوامع انسانی را آرزومندم وخواستارم انشا ء الله یا ایها الناس یا ایها المسلمین مومنین دین مبین جهان شمول اسلام وقران را با اعمال نا بخردانه ومخالفتهای باطل مغرضانه وتعصبهای بی مورد متفرقه بین خودتان ضعیف ناتوان اسیر نکنید وبه کلیات واصلهای معارف آموزشهای احکام دردین اسلام قران بپردازید بدانید ادیان ومذاهب توحیدی دراسلام قران بخاطراعتقاد جهان بینی واندیشی توحیدی دردین کله خالق جهان اسلام قران وهدایت ونبوت انبیا ء الله دربسیاری ازامورومسائل اموزشی وجه مشترک دارند وانتقادها وهدایتها وامر بمعروفها واموزشها باید سفارش به نبوت تقوا صدقیت دراعمال خالص لله بیطرف وحدت آموزجامعه سازبا شد انشا ءالله نیکوتربهترین ها اصولها راباید عمل نموده ورفع معایب آموزشی بشود انشاءالله وازتجارب نیکوی همدیکردرست استفاده بشود انشاء الله ونباید اموزشها درجهت دشمنی خصومت ولنکاری بد کوئی تفرقه انکیزی بخاطر مسائل وقایع پیشین درجوامع کنونی اسلامی بیان نشود بلکه برای سعادت رستکاری همکان جوامع مسلمین وادیان توحیدی عمل وچاره اندیشی ومرام ادبیات نیکواموزش داده شود انشا ء الله ودراولویت واجب لازم براینست که نظرها وهدایتها بیشترمتوجه جوامعی با شد که از ذکر وکلام الله هدایت قران اسلام وایات خداوند احد واحد یکتای بی همتا خالق جهانیان الحمد لله رب العالمین وهدایت پیغمبران الاهی محروم مانده اند وبجهل وعادت باطل افتاده اند ودرهیچ زمانی به جهان بینی توحیدی خالق جهانیان وانسانیت کامل نرسیده اند اعوذ بلله من شیطان رجیم مثال درجوامعی که مجسمها بتها وحیوانات راواشیاء پیش پا افتاده ناچیز را تعظیم پرستش می کنند وبه کمک کرفته اند ودرکفر جهل شرک پیروی ازشیاطین جن انس برده کی ذلیلی اسیرند وبرای ان چیزهای ناچیز هزینه ومخارج می کنند وجزومحروم ترین وپائین ترین درجه انسانها درروی کره عرض هستند واین بخاطر اینست که نه معنی کلمه لا اله الا الله را ونه معنی محمد رسول الله ونبوت انبیاء الله وابلاغ دین مبین اسلام قران توحید را نفهمیده ونشناخته اندوشرایط فهمیدن انرا بمعرفت آکاهی نداشته اند وتکلیف مسلمانان ودستکاه ارتباط جمعی ومشاهده عمومی مسلمین موظف وتکلیف به امر ابلاغ و شناسانیدن مفاهیم ارزشها واموزشهای آئین جهان شمول اسلام وهدایت خداوند عالمیان وسخن قول صحیفهای قرانی ودعوت رسالت وهدایت رسول الله امرزمان امام محمد المهدی الهادی موعود موجود ظهورمنجی عالمی بتمام مسلما نان وعموم جوامع انسانی دراین زمان است انشا ء الله کوتاهی انکارغفلت دراین امرحق مسئولین کارکذاران آن مراکزوهر کسی مستوجب باز خواست ازسوی خاص عام وعموم مسلمانا ن خلق الله است انشاء الله ومستوجب عذاب دوذخ دردنیا واخرت هستند و برای همه مسببین مقصرین انها است انشا ء الله

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ

به نام خداوند رحمتگر مهربان وَالْعَصْرِ ﴿1﴾ سوگند به عصر [غلبه حق بر باطل] (1) إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِی خُسْرٍ ﴿2﴾ که واقعا انسان دستخوش زیان است (2) إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ ﴿3﴾ مگر کسانى که گرویده و کارهاى شایسته کرده و همدیگر را به حق سفارش و به شکیبایى توصیه کرده‏اند (3) یا ایها الناس یا ایها المسلمین مومنین دردین اسلام ایات قران معنی ایه شریفه لاَ إِکْرَاهَ فِی الدِّینِ قَد تَّبَیَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَیِّ فَمَنْ یَکْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَیُؤْمِن بِاللّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَکَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىَ لاَ انفِصَامَ لَهَا وَاللّهُ سَمِیعٌ عَلِیمٌ ﴿256﴾ در دین هیچ اجبارى نیست و راه از بیراهه بخوبى آشکار شده است پس هر کس به طاغوت کفر ورزد و به خدا ایمان آورد به یقین به دستاویزى استوار که آن را گسستن نیست چنگ زده است و خداوند شنواى داناست (256)

این ایه شریفه معنی اش این نیست که هرکسی هردینی خواست داشته باشد بلکه لا اکراه فی الدین دعوت است ازکمراهان که بدین نیکوتر بکروند وتاکید بیان سفارش به این امر حق است ومعنی اش اینست که کمراهان از دینهای باطل جاهلیت واعمال باطل دست بردارند وبه دین اسلام قران توحید خداوند یکتای بی همتا خالق جهانیان ودین کاملتر وفراکیرترکه نوررحمت سعادت رستکاری است را انتخاب کنند تا رستکار شوند انشاءالله اسلام علی عباد الله الصالحین اسلام علی جمیع انبیاء الله والمرسلین اسلام علی جمیع مومنین مسلمین عباد الله الصالحین اسلام علی برجمیع پیروان انبیاء الله ادیان مذاهب توحیدی عبادت کنندکان خداوند احد واحد یکتای بی همتا خالق جهانیان الحمد لله رب العالمین را که درهمه جهان هستی بندکانش رامی بیند وهمه بندکان وجهانیان مظاهرافرینش عظمت کبریائی واقتدارش درکل جهان هستی عیان اشکارمشاهده می کنند ودرافرینش کلیه مخلوقات جهان است خالق کلیه انسانها ذوج ها جفتها آ دمهای است وخالق کل عالم ها جها نها زمانها وجنتها است ازاظل تا ابدیت حی زنده قادر توانا برجا ست درهمه جهان هستی الحمد لله رب العالمین اسلام علیکم ورحمت الله وبرکاته -- ای مردم عصرزمان موعود ظهوراست و جهان بینی اندیشی توحیدی ونجات اسلامی جوامع انسانی خط مشی امررسول الله را در پیش کیرید تا رستکار شوید انشا ء الله